Publish your offer now Find the Franco-German job of your dreams here

Höflichkeitsformen und Grußformeln im französischen Anschreiben

Höflichkeitsformen und Grußformeln im französischen Anschreiben

Nach schlaflosen Nächten des Schreibens, aber auch des Umschreibens, nimmt Ihr französischer Lebenslauf endlich Gestalt an. Nur noch die Höflichkeitsformen müssen hinzugefügt werden. Es graut Ihnen davor, alle Ihre Bemühungen durch einen Satz zu Nichte zu machen, da Sie einerseits entspannt wirken wollen, aber gleichzeitig auch nicht zu locker und dadurch riskieren könnten, unprofessionell aufzutreten. Die richtigen Höflichkeitsformen für sein Anschreiben zu wählen, ist in Frankreich eine echte Kunst. Hier einige Tipps, um diese nicht ganz unbedeutende Übung zu meistern.



Wozu Höflichkeitsformen im Bewerbungsanschreiben dienen

1. Wozu Höflichkeitsformen im Bewerbungsanschreiben dienen

Die Höflichkeitsformen in Bewerbungsanschreiben in Frankreich (formules de politesse), heben Ihre Umgangsformen hervor, die für jede Art von Kommunikation unabdinglich sind und besonders in speziellen Kontexten, wie dem einer Bewerbung.

Ob man will oder nicht, die französische Kultur, welche besonders stolz auf ihre Sprache ist, legt beim Schreiben besonders großen Wert auf Regeln und Konventionen. Fügt man dem Ganzen einen Touch Purismus hinzu, findet man auch heute noch im Jahr 2023, Formulierungen, die man eher in offiziellen Briefen aus dem 18. Jahrhundert erwarten würde:

"Ich bitte Sie, Herr, Frau, den Ausdruck meiner vornehmsten Hochachtung zu genehmigen..."

Diese Höflichkeitsformen sind obligatorisch und unnütz zugleich. Der Personalbeauftragte erwartet, diese in Ihrem französischen Motivationsschreiben zu sehen, auch wenn keiner sie wirklich liest. Denn tatsächlich, und genau dies zeigt das Paradoxe an dem Gebrauch, dienen die Höflichkeitsformen zu nichts außer Bewerber auszuschließen.

Kein Personaler wird Sie zu einem Vorstellungsgespräch aufgrund der Qualität Ihrer Umgangsformen in Ihrem Bewerbungsschreiben in Frankreich einladen, dennoch kann eine Bewerbung durchaus ausgeschlossen werden, wenn die Höflichkeitsformen ungeschickt platziert wurden, so dass dies ein schlechtes Bild von dem Kandidaten vermittelt. So sollten Sie, es sei denn Sie wollen das Risiko eingehen, einen schlechten Eindruck zu machen, sich diesen Regeln fügen.



So überzeugen Sie den Personaler mit Ihrem Anschreiben

2. So überzeugen Sie den Personaler mit Ihrem Anschreiben

Sind Sie also dabei, sich der Redaktion Ihres Bewerbungsschreibens zu widmen, seien Sie aufmerksam, was den Stil betrifft sowie Ihre Art Umgangsformen zu verwenden. Folgend finden Sie einige Tipps, um Ihre Chancen zu erhöhen.

Bleiben Sie minimalistisch

Eine Höflichkeitsform zu Beginn und eine am Ende des Schreibens... das reicht aus! Vergessen Sie nicht, dass weniger mehr ist: versuchen Sie es nicht mit langatmigen Anreden zu übertreiben, andernfalls riskieren Sie, Ihr Motivationsschreiben zu pompös wirken zu lassen.

Des Weiteren sollte ein Motivationsschreiben relativ kurz gehalten werden. Nennen Sie also nur Informationen, die wirklich wichtig sind (bzgl. Ihres Werdegangs, Ihrer beruflichen Erfahrungen etc.). Es besteht keinerlei Nutzen darin, lediglich Seiten füllen zu wollen.

Personalisieren Sie die Höflichkeitsformen

Manchmal reicht schon ein kleiner Hauch von Nichts aus, um sich mit Ihrem Anschreiben von den anderen Kandidaten zu unterscheiden. Zögern Sie nicht, Ihre Höflichkeitsformen zu personalisieren, beispielsweise durch das Einfügen des Vornamens des Personalers und/oder der Firma:

Französisch Deutsch
Je serai heureux que ma candidature convainque l'entreprise Paul et me permette de vous rencontrer lors d'un entretien à votre convenance. Dans cette perspective, je vous saurai gré, Madame Martin, d'accepter mes respectueuses salutations. Ich würde mich freuen, wenn meine Bewerbung das Unternehmen Paul überzeugt und ich Sie zu einem Vorstellungsgespräch treffen kann. In diesem Sinne wäre ich Ihnen dankbar, wenn Sie, Frau Martin, meine besten Wünsche entgegennehmen würden. Mit freundlichen Grüßen



Beliebte Fehler, die es zu vermeiden gilt

3. Beliebte Fehler, die es zu vermeiden gilt

Andererseits vermeiden Sie es, sich zu weit über den Beckenrand zu lehnen, da Sie damit riskieren, von dem Bewerbungsverfahren ausgeschlossen zu werden.

Achtung vor Rechtschreibfehlern

Auch wenn Personaler nicht systematisch Bewerbungen mit Rechtschreibfehlern aus dem Rennen werfen, hinterlässt dies einen schlechten Eindruck.

Haben Sie die geringsten Zweifel daran, wie sich ein Wort richtig schreibt, schlagen Sie dessen Rechtschreibung in einem Online-Wörterbuch nach oder lassen Sie Ihre Bewerbung von einem Bekannten korrekturlesen. Dies dauert nur wenige Sekunden und kann Ihnen den Tag retten. Ein häufiger Fehler in französischen Bewerbungsanschreiben ist beispielsweise: "à l'intention de" (an das Anliegen von), dabei sollte man "à l'attention de" (zu Händen von) verwenden.

Übermaß an Höflichkeit und Vertrautheit

Finden Sie de richtigen Ton, bei dem Gebrauch Ihrer Umgangsformen. Es ist nicht notwendig, bei den bereits übermäßig bearbeiteten Sätzen noch einen draufzusetzen. Freundlich zu sein ist eine Sache, unnatürlich eine andere. Einigen Kandidaten fehlt es dermaßen an Selbstvertrauen, dass diese um jeden Preis versuchen, mit Hilfe der Höflichkeitsformen zu schmeicheln, so dass dies schon beinahe lächerlich erscheint.

Im Gegensatz dazu kann ein zu vertrauter Sprachgebrauch das ursprüngliche Ziel der Höflichkeitsformen verfehlen, nämlich die "Höflichkeit". Es liegt an Ihnen, die richtige Balance zu finden. Beispielsweise werden ein internationaler Konzern, eine Werbeagentur oder ein Start-up nicht auf die gleiche Art angesprochen.



Beispiele für französische Höflichkeitsformen für Einleitung und Schlusssatz

4. Beispiele für französische Höflichkeitsformen für Einleitung und Schlusssatz

Wie bereits beschrieben, gibt es nicht die eine zu befolgende Lösung, aber vielmehr gute Praktiken, die Ihnen helfen werden, den Einfluss Ihrer Höflichkeitsformen auf den Personaler zu optimieren.

Wir stellen Ihnen einige Ratschläge zur Verfügung, die Sie bei Ihrer Wahl der Umgangsformen leiten werden, sowie diverse Beispiele für französische Höflichkeitsformen, welche Sie in Ihr Bewerbungsanschreiben einfügen können.

Französische Höflichkeitsformen für die Einleitung Ihres Anschreibens

Häufig vergessen wir, dass Umgangsformen nicht nur dafür geeignet sind das Bewerbungsanschreiben abzuschließen. Diese haben ebenfalls die Aufgabe, Ihren Gesprächspartner zu begrüßen und dessen Aufmerksamkeit zu wecken, daher der Begriff "Anredeformen".

Vernachlässigen Sie keinesfalls die kurze Einleitung, da diese der erste Eindruck sein wird, den sich der Personaler von Ihnen macht. Teilen Sie Ihr Wissen über das Unternehmen mit, und adressieren Sie Ihr Anschreiben an einen Gesprächspartner, dessen Namen Sie kennen (Personalleiter, Geschäftsführer, Abteilungsleiter, etc.), um Ihrer Bewerbung von Beginn an eine persönliche Note zu verleihen.

Die Anredeformel lässt wenig Raum für Kreativität. Ein einfaches "Monsieur" oder "Madame", gefolgt von dem Vornamen genügt. Sollten Sie allerdings nicht wissen, wer Ihr Bewerbungsanschreiben lesen wird, geben Sie sich mit einem schlichten "Madame ou Monsieur" zufrieden.

Selbstverständlich können Sie die Variante "À l'attention de […]" (Zu Händen von […]) vorziehen, was zum Vorteil hat, dass der extrem formale Aspekt von "Monsieur" oder "Madame" wegfällt.

Französische Höflichlichkeitsformen, um Ihr Bewerbungsanschreiben abzuschließen

Die Grußformel ist in Frankreich etwas delikater, dennoch verfügen Sie über eine viel größere Auswahl an Anredemöglichkeiten als bei dem Abschluss Ihres Schreibens. Vermeiden Sie es lediglich "Cordialement" zu schreiben, da dies eher in regelmäßigen schriftlichen Korrespondenzen oder E-Mails benutzt wird.

Des Weiteren, können Sie bereits die nächste Etappe vorbereiten, nämlich ein eventuelles Vorstellungsgespräch.

Französisch Deutsch
Je serai heureux que ma candidature ait su vous convaincre et me permette de vous rencontrer lors d'un entretien à votre convenance. Ich würde mich freuen, wenn meine Bewerbung Sie überzeugt hat und ich Sie zu einem Vorstellungsgespräch zu einem von Ihnen gewünschten Zeitpunkt treffen kann.
Je reste à votre disposition pour convenir d'un rendez-vous afin de vous démontrer ma motivation lors d'un entretien. Ich stehe für eine Terminvereinbarung zur Verfügung, um Ihnen in einem Vorstellungsgespräch meine Motivation zu zeigen.

Eine weitere Möglichkeit wäre eine persönliche Formel, allerdings unter der Voraussetzung, die oben genannten Dos and Don'ts zu beachten:

Französisch Deutsch
Je vous remercie d'avoir pris le temps de lire ma candidature et j'espère pouvoir bientôt vous rencontrer lors d'un entretien à votre convenance. Ich danke Ihnen, dass Sie sich die Zeit genommen haben, meine Bewerbung zu lesen, und hoffe, Sie bald zu einem Gespräch treffen zu können.

Zu guter Letzt schließen Sie Ihr Anschreiben mit einer letzten kurzen Verabschiedung ab:

Französisch Deutsch
Je vous souhaite une bonne journée, […] Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag, […]
Bien à vous, […] Herzlichst, […]
Au plaisir de vous lire Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung

Nachdem Sie Ihr Anschreiben unterschrieben und Ihren Namen angegeben haben, können Sie Ihre Bewerbung nun abschicken und darauf warten, dass der Personaler sich bei Ihnen meldet, um ein persönliches Gespräch mit Ihnen zu vereinbaren.

Mehr dazu: