Le site emploi franco-allemand

Publiez votre offre dès 490€ Trouvez ici votre job franco-allemand de rêve

La traduction assermentée de diplôme en allemand : organismes et sites officiels

La traduction assermentée de diplôme en allemand : organismes et sites officiels

Vous êtes sur le point de chercher du travail en Allemagne et vous vous demandez si il est vraiment nécessaire de faire traduire officiellement vos diplômes et établir une reconnaissance des diplômes français en Allemagne ?

1. Comment expliquer l'équivalence de vos diplômes au recruteur allemand
2. Les organismes en Allemagne et en France proposant la reconnaissance des diplômes
3. La traduction assermentée en allemand du diplôme français
4. Les réglementations liées à l'exercice de certaines professions en Allemagne





1. Comment expliquer l'équivalence de vos diplômes au recruteur allemand

Qui ne s'est pas heurté à la barrière de la langue en rédigeant son CV en allemand lorsqu'il s'agit de le présenter à un recruteur en Allemagne ? L'absence d'équivalence ou de traduction exacte des diplômes est un véritable casse-tête pour les demandeurs d'emplois francophones en Allemagne.

Ainsi, pour vous aider à rédiger votre CV, nous vous faisons part de la traduction en allemand des principaux diplômes français. Il s'agit des diplômes les plus communs, allant du Baccalauréat jusqu'au Doctorat : La correspondance et reconnaissance des diplômes français en Allemagne.

Le titre du diplôme n'est pas la seule information qui permettra au RH de saisir le contenu de votre formation. Dans votre CV, développez bien les matières étudiées pour que le recruteur comprenne au mieux votre orientation.





2. Les organismes en Allemagne et en France proposant la reconnaissance des diplômes

Voici différents sites qui vous permettront de savoir si votre diplôme français est reconnu en Allemagne :





3. La traduction assermentée en allemand du diplôme français

Il se peut qu'il vous soit explicitement demandé de faire traduire vos diplômes par un traducteur assermenté ou agréé. Ces différents sites vous dirigeront vers des traducteurs officiels :





4. Les réglementations liées à l'exercice de certaines professions en Allemagne

Sur le site de la Bundesagentur für Arbeit, dans la rubrique BerufeNet (dictionnaire des métiers), vous avez la possibilité de vérifier l'appellation de votre métier en langue allemande avec une définition propre à l'intitulé.

Selon les métiers, une réglementation s'impose, et une reconnaissance du diplôme sera alors demandée.

Concernant les métiers de la santé, de l'enseignement, du droit et autres, nous vous conseillons de vous adresser aux organismes du Bundesland en question ou à la Chambre des métiers allemande (Handwerkskammern).

En savoir plus :