Connexion-Emploi

Die führende deutsch-französische Jobbörse

Wie sollte man einen Kündigungsbrief in Frankreich verfassen?

Auch wenn das Gesetz in Frankreich es nicht vorschreibt die Kündigung schriftlich einzureichen (Sie können dies auch telefonisch oder mündlich mitteilen), wird doch stark empfohlen, Ihre Entscheidung in einem Brief mitzuteilen. Dabei sollte man allerdings einiges beachten, hier finden Sie Formulierungstipps und ein Musterschreiben.

Der Kündigungsbrief muss per Einschreiben mit Empfangsbestätigung gesendet werden oder persönlich dem Arbeitgeber überreicht werden. Für letztere Variante halten Sie am besten zwei Exemplare bereit, eines für Ihre Unterlagen und eines für Ihren Arbeitgeber, welche Sie sofort unterzeichnen lassen.

Vorteile einer Kündigung per Brief

Mit einem Brief haben Sie einen schriftlichen Beweis Ihrer Kündigung in der Hand und können so jedem Einspruch von Seiten Ihres Arbeitgebers entgegenwirken. Der Eingangsstempel des Briefes steht hierbei für den Beginn Ihrer Kündigungsfrist (meistens beträgt diese drei Monate).

Informationen, die Ihr Brief unbedingt beinhalten sollte

Je weniger Sie sagen, desto besser ist es. Denken Sie daran, dass Sie nicht verpflichtet sind, einen Grund für Ihre Kündigung anzugeben. Der Hinweis auf persönliche Beweggründe genügt. Ihr Schreiben sollte knapp und sachlich sein.

Sie sollten darin Ihren Namen und Ihre Adresse sowie die des Empfängers angeben. Erwähnen Sie kurz in einem Satz seit wann Sie in dem Unternehmen tätig und an welcher Stelle Sie eingesetzt sind und in einem weiteren Satz, dass Sie mit diesem Schreiben kündigen. Abschließend erwähnen Sie explizit, dass alle Einzelheiten (Kündigungsfrist, Ende des Arbeitsverhältnisses) in einem persönlichen Gespräch mit dem Arbeitgeber geklärt werden sollen. Sollte dies bereits erfolgt sein, nennen Sie lediglich das definitive Enddatum Ihrer Tätigkeit. Vergessen Sie nicht, den Brief handschriftlich zu unterschreiben.



Musterbeispiel für einen französischen Kündigungsbrief


Ihr Vor- und Nachname
Ihre Adresse
Ihre PLZ und Stadt


                                                                              Empfänger
                                                                              Adresse des Empfängers
                                                                              PLZ und Stadt des Empfängers


                                                                              [Ort], [Datum]


Madame, Monsieur,


J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que je suis démissionnaire de mes fonctions de [genaue Angaben zu Ihrer Tätigkeit] que j'occupe depuis le [Datum des Beginn des Arbeitsverhältnisses] au sein de votre société.


Pour respecter le délai-congé d'une durée de [Anzahl der Monate der festgelegten Kündigungsfrist] mois comme précisé dans mon contrat de travail (ou ma Convention Collective), je quitterai l'entreprise le [Datum des letzten Arbeitstages].


Je reste à votre disposition, afin de convenir d'un rendez-vous à votre convenance.


Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'assurance de mes sentiments très distingués.


                                                                               Unterschrift




Weitere Artikel zum Arbeitsrecht in Frankreich:



Wenn Sie zusätzliche Informationen zum Arbeitsrecht in Frankreich erhalten möchten, können Sie sich einen Überblick (allerdings nur in französischer Sprache) unter Service-Public.fr verschaffen.




Eine weitere Informationsquelle ist der Servicebereich Info-Emploi (ebenfalls in französischer Sprache) des Ministère de l'Emploi, du Travail et de la Cohésion sociale unter travail.gouv.fr.