Beglaubigte Übersetzung deutscher Abschlüsse in Frankreich
Wer in Frankreich studieren oder arbeiten möchte, muss seine Abschlüsse häufig offiziell anerkennen lassen. Dafür ist in vielen Fällen eine beglaubigte Übersetzung der Zeugnisse erforderlich. Erfahren Sie, welche Behörden und offiziellen Anlaufstellen für die Anerkennung zuständig sind und wo Sie vereidigte Deutsch-Französisch-Übersetzer finden, deren Übersetzungen von den französischen Behörden anerkannt werden.
2. Offizielle Stellen zur Anerkennung von Abschlüssen
3. Verzeichnis vereidigter Übersetzer Deutsch <> Französisch
4. Vorschriften zur Ausübung bestimmter Berufe in Frankreich

Sie sind gerade dabei, in Frankreich Arbeit zu suchen und fragen sich, ob es wirklich notwendig ist, Ihre Diplome offiziell übersetzen zu lassen?
Wer ist nicht schon einmal auf die Sprachbarriere gestoßen, wenn er seinen Lebenslauf für eine Bewerbung in Frankreich erstellt? Das Fehlen einer Anerkennung oder einer klaren Übersetzung von Abschlüssen kann für deutsche Bewerber in Frankreich schnell zu einem Problem werden.
Damit Ihr französischer Lebenslauf überzeugend ist, ist es hilfreich, die entsprechenden französischen Bezeichnungen Ihrer deutschen Abschlüsse zu kennen, vom Abitur bis zum Doktortitel.
📌 Wichtig: Der reine Diplomtitel reicht oft nicht aus. Beschreiben Sie in Ihrem Lebenslauf unbedingt auch Ihre Studieninhalte und Schwerpunkte, damit Personalverantwortliche Ihre Ausbildung richtig einordnen können.
Hier finden Sie offizielle Stellen und hilfreiche Plattformen, um zu prüfen, ob Ihr deutsches Diplom in Frankreich anerkannt wird:
Centre ENIC-NARIC France: Die wichtigste offizielle Stelle zur Anerkennung ausländischer Abschlüsse in Frankreich. Sie stellt Bescheinigungen zur Vergleichbarkeit von Studienabschlüssen aus.
France Éducation international: Zuständig für die Bewertung akademischer Abschlüsse und deren Einordnung im französischen Bildungssystem.
Ministère de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et de l'Espace: Das französische Bildungsministerium informiert über Anerkennungsverfahren und reglementierte Berufe.
France Travail: Bietet Informationen zu Berufen und deren Anforderungen auf dem französischen Arbeitsmarkt.
Répertoire national des certifications professionnelles (RNCP): Offizielles Verzeichnis beruflicher Qualifikationen in Frankreich.
europass: Europäisches Portal zur Darstellung und Vergleichbarkeit von Qualifikationen innerhalb der EU.

In vielen Fällen verlangt die französische Verwaltung ausdrücklich eine beglaubigte Übersetzung durch einen vereidigten Übersetzer (traducteur assermenté). Offizielle Verzeichnisse und Stellen zur Suche sind unter anderem:
Cour de cassation: Liste der vereidigten Übersetzer in Frankreich
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ): Für in Deutschland ansässige vereidigte Übersetzer
Deutsche Botschaft Paris: Offizielle Informationen und Listen deutschsprachiger Rechtsanwälte, Notare sowie Übersetzer und Dolmetscher in Frankreich
Hier eine Liste von vereidigten Übersetzern und Übersetzungsbüros (Deutsch–Französisch):
| Standort | Spezialisierung | Telefon | ||
|---|---|---|---|---|
| Elke ALBRECHT | Lyon | Gerichtsdolmetscherin DE<>FR | +33 (0)4 78 64 60 33 | elke.albrecht@atidma.fr |
| Jörg BAUMANN | St Jean d'Arvey | Recht & Technik, auch DE vereidigt | +33 (0)4 79 62 11 71 / +33 (0)6 86 66 26 71 | jorgbaumann@gmail.com |
| Raphaël BEILICKE | Clermont-Ferrand | Gerichtsdolmetscher Riom | +33 (0)7 72 17 06 72 | beilicke@protonmail.ch |
| Nadja BUNTINX | Crêts-en-Belledonne (Grenoble / Chambéry) | Recht & Wirtschaft | +33 (0)6 85 56 45 40 | n.buntinx@orange.fr |
| Tania BUSTOS | Grenoble | Gerichtsdolmetscherin | +33 (0)9 53 61 05 14 / +33 (0)6 67 86 21 70 | tania.bustos@gmx.fr |
| Marie-Françoise FOEX | Villeurbanne | Lyon Berufungsgericht | +33 (0)4 78 65 97 33 | foex.traduction@wanadoo.fr |
| Thomas LANGE | Frankreich | Recht & Finanzen | malt.fr/profile/thomaslange | |
| Christin SCALBERT | La Celle Saint Cloud / Lilienthal | beeidigt in beiden Ländern | +33 (0)6 66 25 46 04 / +49 (0)151 2017 6328 | mail@justitia-traduction.com |
| Blandine SCHMIDIGER | Leipzig | vereidigt in Sachsen | +49 (0)178 41 22 696 | schmidiger@yahoo.com |
Auf der Website von France Travail können Sie prüfen, wie Ihr Beruf in Frankreich bezeichnet wird und welche Anforderungen gelten. Für bestimmte Berufe ist eine offizielle Anerkennung des Diploms zwingend erforderlich, insbesondere in den Bereichen:
- Gesundheitswesen
- Bildung und Lehre
- Recht
- Handwerk und reglementierte Berufe
💡 Tipp: Für diese Bereiche sollten Sie sich unbedingt an die zuständigen französischen Behörden oder Berufsverbände wenden (z. B. Ministerien oder zuständige Kammern).
Mehr dazu:
- Lebenslauf & Anschreiben ins Französische übersetzen: Tipps
- Diplome in Frankreich anerkennen lassen: Liste der Anlaufstellen
- Anerkennung von Abschlüssen und Diplomen in Frankreich: reglementierte und nicht reglementierte Berufe
Olivier Geslin

Fr
De
En




