Die klassische Frage in einem Vorstellungsgespräch in Frankreich: Stärken und Schwächen

Klassische Frage Vorstellungsgespräch in FrankreichNicht nur in Deutschland muss man als Bewerber darauf gefasst sein, dass die Personalverantwortlichen einige "unangenehme" Fragen stellen. Dabei achtet man aber gar nicht so sehr darauf, was Sie sagen, als vielmehr wie Sie etwas sagen. Man will Sie testen, wie Sie in solchen Situationen reagieren. Nach einer guten Vorbereitung sollten diese Fragen für Sie keine Hürden mehr darstellen. Hier ein paar Tipps, wie Sie auch auf Französisch souverän antworten können.

Citez-moi trois qualités et trois défauts / Nennen Sie uns drei Stärken und Schwächen

Die klassische Frage, die in keinem französischen Bewerbungsgespräch fehlen darf, ist die Frage nach Ihren Stärken und Schwächen. Viele Bewerber haben oft die Angewohnheit, statt ihren Stärken, vor allem ihre Schwächen zu nennen. Das ist natürlich nicht der beste Weg, um die Personalchefs von ihren Qualitäten zu überzeugen. Seien Sie ehrlich, aber vermeiden Sie es, Ihre vermeintlichen Schwächen vor den Personalchefs allzu sehr zu betonen.

Berufliche Stärken stehen im Mittelpunkt

Eine gute Methode auf diese Frage zu antworten ist, sich vor allem auf berufliche Stärken und Schwächen zu beschränken. Nennen Sie Stärken, wie zum Beispiel strukturierte Arbeitsweise, gute Belastbarkeit, Organisationstalent oder schnelle Auffassungsgabe. In der Vorbereitung können Sie noch einmal genau in die Angaben der Stellenausschreibung schauen und auf dort genannte Kompetenzen eingehen. Außerdem sollten Sie sich selbst die Frage stellen, welche Kompetenzen Sie als wesentliche Qualitäten für den angestrebten Arbeitsplatz einstufen. Die eigenen Einschätzungen können Sie durch Beispiele belegen und sie damit überzeugender wirken lassen.

Auch Schwächen können gut verpackt werden

Bleiben Sie bei der Nennung der Schwächen realistisch, zeigen Sie, dass Sie sich Ihrer Schwächen durchaus bewusst sind und Sie daran arbeiten, sich zu verbessern. Vermeiden Sie dabei Schwächen in den für den Arbeitsplatz benötigten Kompetenzen zu erwähnen, nennen Sie eher "leichte" Schwächen, die Ihrer Qualifikation keinen Schaden zufügen und untermauern Sie Ihre Aussagen auch diesmal mit Beispielen.

Zwei Beispiele:

  • "J'éprouvais de la difficulté à gérer mon temps, mais depuis que j'ai fait l'acquisition de cet agenda électronique, ça va mieux." (Ich habe manchmal Probleme damit, meine Zeit richtig einzuteilen, aber seitdem ich einen elektronischen Timer besorgt habe, läuft es schon viel besser."
  • "Je suis une personne nerveuse. Pour m'aider, j'ai commencé à pratiquer le yoga. Je résiste de mieux en mieux au stress." (Ich bin leicht hektisch veranlagt, aber um einen Ausgleich zu haben, habe ich mit Yoga bekommen. So kann ich mit Stresssituationen besser umgehen.)

Formulierungshilfen

Französische Formulierungsbeispiele für mögliche Stärken

  • aptitudes - Eignung/ Fähigkeiten
  • expérience - Erfahrung
  • centres d'intérêt - Interessen
  • enthousiasme - Begeisterung, Motivation
  • fiabilité - Zuverlässlichkeit
  • sociabilité - Umgänglichkeit

Französische Formulierungsbeispiele für mögliche Schwächen

  • complètement concentré(e) ou absorbé(e) par mon travail, à en oublier tout le reste - So vertieft und konzentriert in die Arbeit, dass ich alles andere um mich herum vergesse
  • timide et incertain(e) dans une situation nouvelle - In unbekannten Situationen schüchtern und unsicher
  • j'ai parfois des difficultés à trouver la bonne formulation (pour un emploi qui n'est pas orienté vers la clientèle) - Ich habe manchmal Probleme die richtigen Worte zu finden (bei Jobs, die nichts mit Kundenkontakt zu tun haben)
  • je pense vite que je dois me justifier - Ich habe schnell das Gefühl mich rechtfertigen zu müssen.
  • j'ai besoin de temps pour me faire à une nouvelle situation - Ich brauche eine gewisse Zeit, um mich an eine neue Situation zu gewöhnen.
  • je me sous-estime - ich unterschätze mich
  • je suis moi-même très dynamique et la lenteur des autres peut m'agacer - Ich selbst bin sehr dynamisch, daher rege ich mich oft über die Langsamkeit anderer auf
  • j'ai tendance à avoir les yeux plus grands que le ventre - Meine Augen sind immer größer, als mein Magen
  • je suis têtu(e) - Ich bin dickköpfig

Weitere Informationen zu diesem Thema: